私は自分の努力を一つの事だけに注ぎたくない!
という日本語訳でしょうか。 英語の古い言い回しです。
みなさんどのように解釈しますか?
海外での出会い、経験から180度考え方が変わった部分も自分の中で沢山あります。
これからの人生に置いてとても貴重なChangeだと自分は信じています。
これからも海外に出て良かったと日々おもえる生活を心がけていこうと思います。
Hiro
金曜日, 5月 22, 2009
I don’t want to put all of my eggs in one basket .
投稿者 Hiroyuki Mori 時刻: 12:17 午前
登録:
コメントの投稿 (Atom)
4 件のコメント:
とても意味深い言葉ですね!
「努力」・・・より「適度」とか「程々」の方が「余裕」があって色々な事を吸収出来る「可能性」があるんじゃない?・・・ってひねくれ者の私は思います!!
たまに「努力してる!」って自分で思う事?
周りが「努力したね!」って他人が思う事?
「努力って何なんだぁああ~!!!」
って努力なんてした事ないであろう私は思う
!!
「何事も色々な事に興味をもってそれらを楽しむ!」
これをモットーに生きてます!
Hiromi sanのモットー素敵ですね。
また日本で語る材料増やしておきます。
Talk to you soon !
Please visit my new website! Veranstaltungen in Berlin http://www.venyoo.de
These are all the great sightseeing attractions and the fabulous views of Osaka, which are truly awesome and adorable for sure.
コメントを投稿